© Lorem ipsum dolor sit Nulla in mollit pariatur in, est ut dolor eu eiusmod lorem 2012
EXPERIENCIAS
Josep Mª Aragay Borràs
Col·laborador del projecte Diversitats d'Educació Sense Fronteres
Des dels anys anys 60, els músics i artistes de diverses disciplines s'han anat qüestionant - cada vegada més - l'eficàcia
de les formes artístiques tradicionals. Tan des de l'associacionisme com des de les polítiques públiques així com des de
l'àmbit formal i el no formal, s'estan realitzant activitats artístico-educatives que posen l'accent en el desenvolupament de
les persones i les comunitats per tal que aquestes esdevinguin agents del seu propi canvi.
Since the 60s, musicians and artists from various disciplines have been questioning - increasingly - the effectiveness of
traditional art forms. So from the association and from public policy as well as from formal and non-formal level, are
realizing artistic and educational activities that emphasize the development of individuals and communities so that these
will become agents of their own change.
Antonio Alcantara
Ateneu 9 Barris. Barcelona
El Centre de Creació Digital promogut per l’ajuntament de Barcelona, al barri de Ciutat Meridiana del districte de 9 Barris,
ha estat okupat pels veïns del barri per fer un Banc d’Aliments. A maig del 2011 Xavier Trias en la seva campanya per
l'alcaldia de la ciutat de Barcelona va anunciar el que per ell era un projecte "revolucionari”. L’actual regidor d'Urbanisme,
Antoni Vives explicava que es tractava d’ubicar al barri de Ciutat Meridiana el Fab Lab Barcelona, un centre de producció i
investigació digital promogut pel Massachussets Institute of Technologie (MIT). També instal·larien un altra centre al barri
de les Corts i si la proposta funcionava a mig termini generarien una xarxa del que anomenarien centres cívics de segona
generació.
The Center for Digital sponsored by the city of Barcelona in the district of Ciutat Meridiana District 9 Barris has been
squatted by local residents for a food bank. In May 2011 Xavier Trias in his campaign for mayor of Barcelona announced
that he was a project "revolutionary." Current Councillor for Urban Planning, Antoni Vives explained that this was the place
district of Ciutat Meridiana Fab Lab Barcelona, a digital production facility and research sponsored by the Massachusetts
Institute of Technologie (MIT). would install also another center in the district courts and whether the proposal would
generate a medium-term work network of community centers we call second generation.
Pilar Serrat, artista i professora de circ, coordinadora de la Comissió Formació APCC- Associació Professionals Circ Catalunya
Antonio Alcántara, educador social, coordinador Àrea Formació i Circ Social Ateneu Popular 9 Barris i membre Comissió Formació APCC
Anys de construcció col·lectiva i de dur treball fan que les propostes educatives que sorgeixen des dels espai de formació
de circ de Catalunya, i dels i les formadores de circ formats en ells, siguin cada cop mes de gran qualitat pedagògica.
Així ho demostren els projectes educatius realitzats al llarg d’aquests anys, molts d’ells en coordinació amb institucions
educatives públiques. És un plus pedagògic. El circ és utilitzat com a eina educativa, amb uns paràmetres que n’asseguren
la seva qualitat. Així la ràtio d’alumnes, els espais, la planificació i l’avaluació i també el seu seguiment pedagògic, són
indicadors de la feina ben feta.
Years of collective construction and hard work make the educational proposals arising from circus training space in
Catalonia, and circus trainers and trained them to be more and more high quality teaching. This is demonstrated educational
projects completed over the years, many of them in collaboration with educational institutions. Teaching is a plus.
The circus is used as an educational tool, with parameters that assure its quality. Thus the ratio of pupils, spaces, planning
and evaluation and monitoring pedagogical also are indicators of a job well done.
PERCY PINTO AVILA
Coordinador general de “DONABENY ASC”
La nuit était venue et j'étais de retour dans ce lieu et ce moment la préparation à l'homme appeler que les artistes travaillent
et nous appelons plaisir. Là encore, comme chaque jour de la vie était prêt à commencer le laboratoire artistique créé , mais
ce soir n'était pas comme plus tôt cette nuit avait une odeur particulière , je dirais que c'est un ICAFRANCIA odeur , comme
les participants du laboratoire étaient des enfants , les adolescents et les jeunes travailleurs Ica et la France , ce fut une
première caractéristique du groupe , mais aussi était aussi un groupe très spécial pour les Nats (enfants et adolescents )
et une poignée d'amis vivant en France venait de viande posséder il ya quelques jours , exactement le 15 Août , le
tremblement de terre . Pour cela, il a été décidé de diriger le travail de création collective au thème central dans les jours
essaimé tyranniquement bouche et les oreilles de tous , " Tremblement de terre ".
La noche había llegado y yo estaba nuevamente en ese lugar y preparándome para aquel instante que los humanos
llaman trabajo y que los artistas lo llamamos placer. Nuevamente como cada jornada de la vida estaba dispuesto a iniciar
el laboratorio artístico de creación, pero esa noche no era igual que las anteriores, esa noche tenia un olor especial, diría
que un olor a ICAFRANCIA, pues los participantes del laboratorio eran niños, niñas, adolescentes y jóvenes trabajadores
de Ica y Francia; esta era una primera característica del grupo, pero además también era un grupo muy especial pues los
NATs (niños, niñas y adolescentes trabajadores) y un puñado de los amigos de Francia acababan de vivir en carne propia
tan solo algunos días atrás, exactamente el 15 de agosto, la catástrofe del terremoto. Para esto se había decidido dirigir el
trabajo de creación colectiva hacia el tema central que en esos días pululaba tiránicamente en boca y oídos de todos,
“El terremoto”.
Nati Alcañiz Gascó
Tècnica de gestió cultural de la Universitat Jaume I; Castelló (Espanya)
Quan un grup de persones es reuneixen per parlar d’allò que els arriba al cor, són capaços de transmetre-ho d’igual
manera al públic que els escolta. Això justament va passar un dia 26 de novembre de 2013 al voltant d’una taula.
Eixa vesprada els alumnes dels diferents mòduls de l’IES Francesc Ribalta i altre públic aplegat a la cita, van poder
escoltar diferents veus sobre les colònies escolars i de vacances. No estan totes les que podrien però si una mostra d’allò
que es mou a Castelló avui en dia, en ple segle XXI. Faltarien algunes altres, però això pot ser en una altra ocasió.
When a group of people gather to talk about what comes to the heart, they can pass it in the same way that the public
hears. This just happened a November 26, 2013 around a table. That evening the students of the different modules of
the IES Francesc Ribalta and other public gathered at the event were able to listen various voices on school camps and
holidays. They are not all they could but a sample of what moves in Castellon today, in the XXI century. Missing some
others, but this may be another time.